Giulia Pantò

GIULIA PANTO'

Ex-Biondi: dall'occupazione all'occuparsi

In English, the word home has two main translations: HOUSE and HOME. HOUSE refers to physical space, with its limits (walls) and its entrances (doors), while HOME indicates an inhabited space that does not necessarily consist of walls or doors.
In Italian, this differentiation does not exist; culturally it is difficult for us to imagine. We may be able to imagine a HOUSE that is not HOME, a house in which we do not feel at home, but it is difficult to think of a place that we feel home and that we cannot call house; a half house.
Biondi is an example of an ‘incomplete’ house: it is a HOME that cannot be a HOUSE.
Inside Biondi, HOME exists in the various configurations in which the dwelling has taken shape, sneaking into the old rooms of the orphanage, adapting the chapel on the second floor to a bedroom for an entire family (with the stone holy water font next to the night table), sharing the few bathrooms in the building with people coming from different parts of the world (‘we don’t have hot water, so we are more lively than everyone’, laughs Ludmila, from Russia, who shares a bathroom with Kerim, who arrived from Morocco and is new in the house).
Entering Biondi’s building is a journey to get out of the stereotype of occupations.
Not being a complete HOUSE represents a continuous threat of eviction for Biondi.
Entering Biondi’s building(s) is like embarking on a journey: the canaries in Moustafà’s home, Ibrahim’s lyre, the scent of laundry from the curtains in Ludmila’s living room. The Biondi is a HOUSE made up of many HOME gathered under the same roof.